top of page
  • ksneannews

제3회 동해독도 지명표기 시정활동 공모전을 준비하면서

김다현

날씨가 쌀쌀해지고 나뭇잎이 다양한 색깔로 물들고 있는 요즘, 뉴잉글랜드 한국학교 학생들은 제3회 NE지역 독도∙동해 지명표기 조사∙활동보고 공모전을 열심히 준비하고 있다. 독도와 동해 관련 문제는 한국인에게 굉장히 중요한 문제이기에 학생들에게 중요성을 알리고 그 문제를 개선하는데에 적극적으로 참여하게 하고자 재미한국학교 뉴잉글랜드 지역협의회는 이 공모전을 3년째 개최하고 있다. 이번해에도 많은 학생들이 관심을 갖고 참가 신청을 완료했고 제출 마감일은 11월 4일이다. 학생들은 학년에 따라 다른 종류의 결과물을 낼 것이지만 모두 각자의 작품을 열심히 진행하고 있다. 뉴잉글랜드 한국학교 고급 과정 학생들을 위해 금강반 류민희 선생님과 한라반 박현아 선생님께서는 특별히 동해와 독도 특강을 준비하셨다. 2주에 걸쳐 두 번의 강의를 들은 고급 과정 학생들과 열정적으로 강의를 준비하시고 발표하신 선생님들의 경험에 대해 알아보기 위해 인터뷰를 하였다. 학생 인터뷰에는 금강반 김주현, 한라반 장서원과 백종우, 백두반 김유진, 그리고 작년 전체대상을 수상한 백두반 이준호가 참여하였으며, 고급과정의 각 반에서 몇 학생들에게 그 답변을 들어보았다.


선생님 인터뷰


  1. 이번 동해독도 공모전이 3회째라고 들었습니다. 해마다 동해/독도 관련 수업이 이루어졌을텐데 바쁘신 와중에 특강수업을 진행하게 되신 이유가 있으신가요?


류민희 선생님: 동해 독도 공모전이 3년 동안 지속되면서 그동안 각 반 선생님들께서 담당 학급을 위해 개별적으로 준비하셨던 동해 독도 수업을 각 과정 선생님들께서 협력하여 체계적으로 준비할 필요성을 느꼈습니다. 아울러 올해부터는 동해 독도 공모전에 교사 수업 내용 보고서도 포함되었기에 공모전에 출품하려는 목적으로도 특강 수업을 준비하게 되었습니다.


박현아 선생님: 네, 지난 1,2회 공모전에 참가했던 학생들의 활동내용을 보면서 어떤식으로 접근해야하는지, 어떤 활동을 정확히 어디서 어떻게 해야하는지에 대한 숙지가 잘 되지 못한 학생들이 많았다는 것을 느끼게 되어 그런 부분들을 자세히 알려주고자 특강을 진행하게 되었습니다.


  1. 어떤 내용에 중심을 두고 특강수업을 준비하셨나요?


류민희 선생님: 저는 고급과정 전체 학생들을 대상으로 동해 표기 문제에 대한 전반적인 이해를 돕는 것에 중심을 두고 특강을 진행하였습니다. 먼저 지리적 명칭이 왜 중요한지, 한국인에게 동해라는 명칭은 어떤 의미가 있는지, 나라와 나라 사이에 발생하는 갈등상황에서 공존의 원칙을 가지고 갈등을 풀어나가는 것이 왜 중요한지를 학생들이 생각해 보기를 바랬습니다. 학생들의 이해를 돕고자 한국이 2000년간의 긴 역사를 가진 동해라는 지명을 왜 빼앗기게 되었는지 그 아픈 역사적 배경을 살펴보았고, 동해 표기의 정당성(Legitimacy)과 동해/일본해 병기의 합리성(Rationality)을 설명하였습니다. 이어서 디지털 시대의 변화에 따라 최근 IHO에서 지명 대신 새롭게 도입하고 있는 ‘A system of unique numerical identifier’에 대한 설명을 덧붙였고요. 마지막으로 학생들에게 시정 활동 예시와 항의 메일 예시를 보여 줌으로써 구체적 사례를 통해 학생들이 어떤 방식으로 공모전에 출품할 수 있는지를 제시하였습니다.


박현아 선생님: 저는 독도에 대해, 그리고 시정활동 방법, 실질적인 시정서한 작성법 등 구체적으로 어떻게 참가하면 되는지, 공모전 참가법에 대해 알려주었습니다. 특히, 독도문제의 본질이 역사성의 문제임에 대해, 역사적 사실에 중심을 두고 진행하였습니다.



  1. 이 문제에 대해 어린 학생들이 관심을 갖고 시정노력하는 것이 왜 중요하다고 생각하시나요?


류민희 선생님: 지난 30년 동안 한국 정부와 민간 단체의 지속적인 노력에 의해 동해/일본해 병기에 대한 국제적 지지가 확산되었습니다. 그 결과 세계 언론, 각국 지도 제작사, 출판사에서 최근 동해와 일본해를 병기하는 사례가 2000년 2.8퍼센트에서 현재 40퍼센트까지 늘어난 것으로 조사되고 있습니다. 일본이 교과서 왜곡을 통해 독도가 일본 땅인 다케시마라 우기고 동해 바다를 오직 일본해라고만 불러야 한다고 주장하고 있는 현실에서 한국의 고유한 영토인 독도와 우리의 소중한 문화유산(cultural heritage)인 동해의 이름을 지키는 것에 우리 학생들의 시정 노력이 큰 역할을 담당하리라고 생각합니다.


박현아 선생님: 전세계는 지금 K열풍으로 대한민국이라는 나라에 많은 관심이 생겼습니다. 코리안아메리칸으로 충분한 자부심을 갖고 살아가는 이 때에 독도문제가 한일간의 영토문제가 아닌 일본의 독도 왜곡, 역사왜곡의 문제라는 것을 알고 관심을 갖는것 만으로도, 세계인들한테 100년 전 대한민국 독립운동가의 꿈을 계승하는 일이 될 수 있다고 생각합니다. 아직은 분명 어렵고, 와닿지 않을 문제이겠으나 그 힘이 더해져 코리안아메리칸으로 대한민국의 문화, 역사를 바로 잡을 수 있을거라 생각하기 때문입니다.



  1. 학생들이 어떤 마음가짐으로 참가하기를 바라시는지, 또 공모전에 참가하기 위해 열심히 노력한 학생들에게 전해주고 싶은 한마디 부탁드립니다.


류민희 선생님: 학생들이 독도 동해 문제를 통하여 과거 한국이 겪었던 식민지 역사가 현재까지 어떤 영향을 미치고 있는지, 그리고 잘못된 것을 바로잡으려는 현재 우리의 노력이 미래를 어떻게 바꿀 수 있는지를 생각해 보았으면 하는 마음으로 수업을 진행하였습니다. 온 세계가 갈등과 증오로 얼룩진 전쟁에 휘말려 고통받고 있는 가운데, 공존과 평화의 가치를 지향하는 노력의 중요성이 더 크게 다가옵니다. 우리 학생들이 바쁜 가운데에서도 공모전을 준비하며 쏟는 귀한 시간과 노력이 이 세상에 바람직한 변화를 가져다 준다는 것을 확신하기를 바래요.


박현아 선생님: 내가 좋아서든, 부모님이 가자고 해서 가든, 한국학교에 다니는것에 대한 필요성에 대해 한번쯤 생각해보면 좋을것 같습니다. 왜인지 모르지만 태극기, 무궁화 등 한국문화 혹은 역사를 알게 되었을때 가슴이 찡해지는 무언가를 느꼈다면 그 마음으로 이번 공모전에도 참가해주면 좋을것 같습니다.

해마다 공모전에 출품한 모든 학생들의 작품들을 보면서 참 대견하다는 생각이 듭니다. 어떤 활동이든 소중하지 않은 활동이 없었습니다. 그저 기특하고, 참여하고자 하는 그 노력에 무한한 격려와 박수를 보내주고 싶습니다. 결과는 다음을 위한 더 다양한 활동의 예를 알려주는것이라고 생각합니다. 지난 1,2회를 포함해 이번에 참여하는 모든 학생들에게 자랑스럽다고 전하고 싶습니다.



학생 인터뷰


  1. 선생님들의 독도와 동해 특강을 듣고 어떤 내용이 가장 기억에 남았나요?


금강반 김주현: 저는 동해 특강에서 우리가 2천년 넘게 그 바다를 동해라고 불렀고 동해라는 이름이 가장 오래된 이름이라는 점이 기억에 남았었어요. 그래서 우리나라의 역사를 지키려고 열심히 노력해야 한다는 생각이 들었어요.


한라반 장서원: 독도가 한국 땅이라는 증거들이 오래 전부터 많은 자료에 나타나 있다는 것을 알게 되었고, 그래서 꼭 독도가 한국 땅이라는 것을 알려야 겠다는 생각이 들었어요.


백두반 김유진: 아마 동해문제가 동해의 표기를 아예 바꾸는게 아니라 '일본해' 이름이랑 나란히 표기하는 것이 중요하다는게 가장 기억에 남는 것 같아요. 저는 지금까지 아예 동해로 바꾸는 건줄 알았거든요. 일본의 표기를 공격하는게 아니라 우리의 주장을 들어달라, 그게 핵심이라는걸 알게 됐어요.


한라반 백종우: 독도가 한국의 땅이라는 증거가 많다는게 기억에 남아요.


백두반 이준호: 기억에 남는 내용은 우리 애국가의 첫 단어가 "동해"라는 것이었어요. 지금까지 애국가를 그렇게 여러번 불렀었는데도 전에는 가사에 대해 그렇게 자세히 생각해보지 않았던 거 같아요. 하지만 우리 애국가에서 첫 단어로 쓰일 만큼 동해가 우리에게 얼마나 소중한 것인지 다시 생각해보게 되었어요.


  1. 특강수업 후 독도와 동해에 대해 어떤 생각이 들었나요?


금강반 김주현: 어렸을 때는 잘 모르거나 별로 신경 안 썼던 내용에 대해 더 자세히 배울 수 있었어요. 오랜 시간동안 지켜왔던 역사를 보호할 수 있게 노력해야 한다는 생각이 들었어요.


한라반 장서원: 제가 잘 몰랐던 한국 문화와 역사에 대해 배우는 것은 매우 소중한 경험이라고 생각합니다.


백두반 김유진: 저는 예전에 이 문제가 크게 중요한지 몰랐는데 이제 왜 이렇게 중요한지 알게됐어요. 우리 나라가 일제강점기 때 얼마나 부당한 대우를 받았는데 이제부턴 더이상 무시를 당할 수 없다고 느꼈어요.


한라반 백종우: 독도는 100% 한국의 땅이고 역사적인 증거도 많아요.


백두반 이준호: 특강 후 저는 독도와 동해를 지켜야 한다는 생각이 더 강해졌어요. 그리고 우리 것을 지키려면 우리가 계속 배워야 한다고 생각해요. 물론 전에도 동해라는 지명과 독도가 우리 땅이라는 것을 온 세상에 알리는 것이 중요하다고 생각했지만, 이 특강을 들으면서 한국 사람이면 누구나 동해 독도 문제에 대한 지식이 필요하다고 느꼈어요. 그래서 특강에서 배운 동해와 독도에 대한 내용도 이런 행사 때뿐만 아니라 원래 한국학교 커리큘럼에 포함되면 좋겠다는 생각을 했어요. 우리가 한국 역사나 문화에 대해서 배우는 것처럼요.


  1. 독도/동해 표기 공모전에 참여하는 것이 왜 의미가 있다고 생각하나요?


금강반 김주현: 저는 우리가 한국 밖에서 살고 있어도 우리나라의 문제들을 해결하는 것에 도움을 줄 수 있다는 점이 의미 있다고 생각합니다. 우리나라를 위해 제가 노력하고 있다는 것에 보람을 느낍니다.


한라반 장서원: 한국 역사에 대해 더 깊은 이해를 할 수 있는 기회가 되어 좋다고 생각합니다.


백두반 김유진: 이 공모전은 미국에 사는 한국인으로써 제 한국 정체성을 자랑스럽게 여길 수 있는 중요한 경험이라고 생각해요. 덕분에 한국의 정치적인 문제들을 깊게 알아볼 수 있게 되어서 뜻깊은 것 같아요.


한라반 백종우: 많은 사람들이 독도와 동해의 역사를 잘 모르기 때문에, 참가하면 많은 역사를 알릴 수 있어요.


백두반 이준호: 저는 이 공모전에 참여하면서 많은 것을 배웠어요. 동해 지명과 독도 소유권 문제는 물론 아시아 역사나 우리 나라 정치에 대해서도 정말 많은 걸 알게 되었어요. 저는 이 공모전에 두 번 참여했는데요, 두 번째 해에도 또 새로운 걸 배우게 되었고 이번 특강을 통해서도 또 몰랐던 걸 배웠어요. 그래서 한 번만 참여하지말고 계속 참여하면 그만큼 더 많이 배울 수 있기 때문에 의미 깊은 거 같아요.


  1. 현재 공모전을 위해 어떤 준비를 하고 있나요?


금강반 김주현: 독도를 다케시마라고 부르거나 동해를 ”Sea of Japan“이라고만 부르는 온라인 지도나 웹사이트를 찾아서 이메일을 보내려고 계획하고 있습니다. 그리고 인터넷과 선생님께서 주신 자료에서 에세이를 쓸때 필요한 정보를 찾고 있습니다.


백두반 김유진: 저는 현재 공모전을 위해 온라인 사이트에서 독도를 알리는 역할을 하고있어요. 요즘의 온라인 시대에선 인터넷에 정보를 공유하는 것이 중요하다고 생각해요.


한라반 백종우: 책이랑 온라인 지도/기사 같은 것에서 다케시마라고 쓴 것을 찾아보고 있어요.


백두반 이준호: 저는 지난번에 대상을 받아서 이번 해에는 공모전에 참여하지 않게 되었어요. 하지만 저는 동해 독도 뿐만 아니라 우리 나라의 모든 것을 지켜내는 것이 정말 너무 중요하다고 생각해요. 그래서 미국학교 수업 시간이나 동아리에서는 물론 개인적인 모임에서도 우리나라와 연관된 이야기가 나오게 되면 올바른 정보를 알리려고 꾸준히 노력하고 있어요. 예를 들어 역사 수업 시간에 우리나라가 중국으로 표기된 지도를 봤어요. 그래서 선생님과 학급 친구들에게 우리나라가 중국과 한 나라였던 적이 없었고 그 지도는 잘못된 것이라고 애써 화를 가라앉히고 차분히 설명했었어요. 요즘 k-문화가 세계에서 인정받으니까 중국이 한복도 김치도 원래 중국 거였다는 터무니없는 억지를 부리고 있잖아요. 그래서 동해 독도를 포함해 우리 것을 지키기 위한 노력은 이런 행사와 상관없이 언제 어디서나 계속되어야 한다고 믿어요.


이렇게 뉴잉글랜드 한국학교 선생님과 학생들의 다양한 의견과 생각들을 들어보았다. 강의를 들은 고급 과정 학생들의 답변의 공통점은 모두 많은 정보를 얻고 도움을 받았다는 것이다. 뉴잉글랜드 한국학교에서 지금까지 매해 훌륭한 작품들이 탄생해왔기에 이번 해에도 과연 어떤 독창적인 작품들이 나올지 기대해본다.



Preparation for the 3rd Donghae-Dokdo Place Name Correction Contest


Written by: Kristin Kim

Translated by: Jean Kwon


As the weather turns colder and the leaves turn colorful, students at New England Korean schools are hard at work preparing for the annual New England Regional Dokdo and East Sea Place Name Research and Activity Report contest. The issue of Dokdo and the East Sea is of great importance to Koreans so the National Association of Korean Schools New England Chapter is hosting this contest for the third year in order to educate the students about the significance of the issue and to encourage them to actively participate in improving the situation. As always, many students are interested in participating and completed the application. The submission deadline is November 4th. Students will produce different types of projects depending on their grades but they are all equally working hard on them. For the advanced students of the New England Korean school, Mrs. Ryu Minhee of Geumgang Class and Mrs. Park Hyun-ah of Halla Class prepared a special lecture on the East Sea and Dokdo. We interviewed the students who attended two lectures over two weeks and the teachers who prepared and presented the lectures with enthusiasm to learn about their experiences. For the student interview, Kim Joo-hyeon of Geumgang Class, Jang Seo-won and Baek Jong-woo of Halla Class, Kim Yu-jin of Baekdu Class, and last year's overall grand prize winner, Lee Joonho from Baekdu, were interviewed.


Teacher Interview


  1. I heard that this is the 3rd Donghae Dokdo contest. Classes related to the East Sea/Dokdo must have been held every year. Is there a reason why you decided to hold a special lecture during your busy schedule?


Mrs. Ryu Min-hee: As the East Sea Dokdo Contest has been going on for 3 years, we felt the need to systematically prepare the East Sea Dokdo lessons that each class teacher had prepared individually for their own classes. This year, the contest also includes a category for teachers lesson reports, so we prepared special lessons for the purpose of submitting to the contest.


Mrs. Park Hyun-ah: Yes, while looking at the activities of the students who participated in the contest for the past two years, I realized that many students were not familiar with how to approach the activities and exactly where and how to do them, so I decided to hold a special lecture to teach them ingreater detail.


  1. What did you focus on for the special lecture?


Mrs. Ryu Min-hee: I gave a special lecture to the entire advanced level classes, focusing on helping them understand the issue of the East Sea. First, I wanted them to think about why geographical names are important, what the name East Sea means to Koreans, and why it is important to resolve conflicts between countries based on the principle of coexistence. To help them understand, I looked at the painful historical background of why Korea was deprived of the name East Sea, which has a long 2000-year history, and explained the legitimacy of the East Sea marking and the rationality of the East Sea/Sea of Japan dual labeling. Next, an explanation was added about ‘A system of unique numerical identifier,’ which IHO has recently introduced as a replacement for place names in response to changes in the digital era. Lastly, by showing students examples of civic activities and protest emails, we presented specific examples of how students can submit their entries to the contest.


Mrs. Park Hyun-ah: I told them about Dokdo and how to participate in the contest, including how to participate in the city administration activities and how to write a practical city administration letter. In particular, since the essence of the Dokdo issue is a matter of historicity, we focused on historical facts.


  1. Why do you think it's important for younger students to care about this issue and make efforts to correct it?


Mrs. Ryu Min-hee: Thanks to the continuous efforts of the Korean government and private organizations over the past 30 years, international support for the dual labeling of the East Sea/Sea of Japan has spread. As a result, the number of recent references to the East Sea and Sea of Japan in the world's media, national cartographers, and publishers has increased from 2.8 percent in 2000 to 40 percent today. As Japan continues to insist, through textbook distortions, that Dokdo is Japanese land and that the East Sea should only be called the Sea of Japan, we believe that our students' corrective efforts will play a significant role in preserving the Korea's unique territory, Dokdo, and our precious cultural heritage, the name “East Sea.”


Mrs. Park Hyun-ah: The world is currently showing a great interest in the Republic of Korea due to the K-pop wave. At a time when we can live with great pride as Korean Americans, I think that understanding and caring that the Dokdo issue is not just a territorial dispute between Korea and Japan, but a matter of Japan's distortion of Dokdo and distortion of history, means that we are spreading throughout the world the very dreams of Korean independence fighters 100 years ago. Although it may still be a difficult and distant problem, I think that with the added efforts, we as Korean Americans can correct the culture and history of Korea.


  1. What kind of attitude do you want students to have when participating, and would you like to say something to the students who worked hard to participate in the contest?


Mrs. Ryu Min-hee: I wanted our students to think about how Korea's colonial history still affects the present through the Dokdo and East Sea issues, and how our current efforts to right wrongs can change the future. As the world is embroiled in wars and suffering from conflicts and hatred, the importance of working towards values of coexistence and peace is even more important. I want our students to know that the valuable time and effort they put into preparing for the contest, even in the midst of their busy lives, will make a difference in the world.


Mrs. Park Hyun-ah: I think it would be good to think about the purpose of attending a Korean school, whether it's because you like it or because your parents want you to. If you have felt something in your heart when you learned about Korean culture or history, such as Taegukgi or Mugunghwa, you should participate in this contest with that sentiment.

Every year, I look at the works of all the students who entered the contest, and I feel very proud of them. There was no activity that was not valuable, and I would like to give them infinite encouragement and applause for their efforts to participate. The results give us examples of more diverse activities for the next time. I would like to say that I am proud of all the students who participated in this contest to date.


Student Interview


  1. What was the most memorable thing you learned from your teachers' Dokdo and Donghae lectures?


Kim Joo-hyun (Geumgang): In the East Sea lecture, I remembered that we have been calling the sea the East Sea for over 2,000 years, and the name East Sea is the oldest name, so I thought that we should try hard to protect our country's history.


Jang Seowon (Halla): I realized that there is a lot of evidence from a long time ago that Dokdo is Korean land, so I thought it was important to show that Dokdo is Korean land.


Kim Yoojin (Baekdoo): I think what I remember most about the East Sea issue is that it's not about changing the name of the Sea of Japan; it's about putting it alongside the name of the Sea of Japan. I thought it was about changing the name of the Sea of Japan. I’ve come to realize that it's not about attacking the Japanese name, but rather about having our arguments heard. That’s the key point.


Baek Jongwoo (Halla): I remember that there is a lot of evidence that Dokdo is Korean land.


Lee Joonho (Baekdoo): What stood out to me was that the first word of our anthem is "East Sea." Even though I’ve sung it so many times, I don't think I've ever really thought about the lyrics before. But it made me think about how important “East Sea” must be to us for it to be the first word in our national anthem.


  1. What did you think about Donghae-Dokdo and the East Sea after the lecture?


Kim Joo-hyun (Geumgang): I was able to learn more about things that I didn't know or care about when I was younger, and it made me realize that we should try to protect the history that has been around for a long time.


Jang Seowon (Halla): I think it's a very valuable experience to learn about Korean culture and history that I didn't know much about.


Kim Yoojin (Baekdoo): I didn't realize the importance of this issue before, but now I understand why it's so important. I feel like my country was treated unfairly during the Japanese occupation and I feel like I can't ignore it anymore.


Baek Jongwoo (Halla): Dokdo is 100% Korean, and there's a lot of historical evidence.


Lee Joonho (Baekdoo): After the lecture, I felt stronger about protecting Dokdo and the East Sea. And in order to protect what is ours, we must continue learning. Of course, even before the lecture, I thought it was important to let the world know the proper name “East Sea” and that Dokdo is our land, but listening to this lecture, I felt that every Korean needs to have knowledge about the East Sea and Dokdo issues. Therefore, I thought it would be great if the information about the East Sea and Dokdo that I learned in the lecture could be included in the standard curriculum of Korean schools, just the way we learn about Korean history and culture, and not only for events like this.


  1. Why do you think it's important to participate in the Dokdo/Donghae contest?


Kim Joo-hyun (Geumgang): I think it's meaningful that we can help solve problems in our country even if we live outside of Korea. I feel rewarded that I'm doing something for my country.


Jang Seowon (Halla): I think it's a great opportunity to get a deeper understanding of Korean history.


Kim Yoojin (Baekdoo): I think this contest is an important experience for me to be proud of my Korean identity as a Korean living in the U.S. I think it's meaningful because I was able to learn more about Korean political issues.


Baek Jongwoo (Halla): A lot of people don't know the history of Dokdo and the East Sea, so we can share a lot of history by participating.


Lee Joonho (Baekdoo): I learned a lot by participating in this contest. I learned not just about the East Sea naming and Dokdo sovereignty issues, but also about Asian history and politics related to Korea. I participated in this contest twice already, and I learned something new every year. And again, I learned something I didn't know from these special lectures, so I think it's meaningful to participate because the more you continue to participate the more you will learn.


  1. What are you currently doing to prepare for the competition?


Kim Joo-hyun (Geumgang): I plan to find online maps or websites that refer to the Dokdo Islands as Takeshima or the East Sea as just the "Sea of Japan" and email the publishers. I will use the internet and the materials my teacher has given me to find the information I need to write my essay.


Kim Yoojin (Baekdoo): I'm currently working to promote Dokdo through an online site for this competition. I think it's important to share information on the internet in this online age.


Baek Jongwoo (Halla): I'm looking for books and online maps/articles that say Takeshima.


Lee Joonho (Baekdoo): I won the grand prize last year, so I'm not participating in the contest this year. But I think it's really important to protect not only the East Sea and Dokdo, but everything about our country. Thus, whether it's during class time or in clubs at American schools, or even in personal gatherings, I am consistently making efforts to share accurate information whenever discussions related to Korea arise. For example, in history class, I saw a map that showed our country as part of China. I had to calmly explain to the teacher and my classmates that Korea was never one country with China and that the map was wrong. Nowadays, since K-culture is recognized by the world, China is making absurd claims that hanbok and kimchi were originally from China. So regardless of events like this, I believe efforts to protect what belongs to us, including the East Sea and Dokdo, should continue anytime and anywhere.


These are various opinions and thoughts from New England Korean School teachers and students. What the students who attended the lectures said in common was that they all received a lot of information and help. Given that excellent works have been produced every year at the New England Korean School, I am truly looking forward to seeing what creative works will emerge this year as well.




17 views

Recent Posts

See All

미국 추수감사절, 한인들은 어떻게

함태수 가을이 다가오면서 나무에 잎이 떨어지고 날씨가 더 추워지는데 미국에서 많은 사람들이 환영할 ‘Thanksgiving’ (추수감사절)이 가까워지고 있다. 한국에서 온 2세들이 미국 문화에 동화되면서, 한국 사람들이 한국 전통 명절인 추석을 축하하듯, 미국의 한국교포 2세들은 땡스기빙을 즐기고 지낸다. 하지만, 생각보다 다수의 한인가족들이 땡스기빙을 즐

코 앞으로 다가온 디지털 SAT, 어떻게 준비해야 할까

문서연 올해 10월부터 미국에서 본격적으로 시행되는 디지털 PSAT에 많은 학생들의 관심이 쏟아지고 있다. 내년 3월부터는 본래의 페이퍼 SAT가 아닌 새롭게 개편된 디지털 SAT를 치뤄야 하기 때문이다. 2022년 칼리지보드는 2024년 3월부터 SAT를 디지털 방식으로 전환할 것을 알렸다. 칼리지보드는 ‘시대의 흐름에 맞춘 당연한 변화’라는 태도를 보였

bottom of page